Cursos de Tradução Inglês/Francês /Português/Alemão - Espanhol

Fundación FIDESCU
A distância

Preço a consultar
Ou prefere ligar para o centro agora?
+34 9... Ver mais

Informação importante

  • Curso
  • A distância
Descrição

Prepara a personas con un buen conocimiento de una segunda lengua para que puedan traducir profesionalmente. Este curso ha despertado la curiosidad de muchos alumnos desde su publicación en emagister en Julio de 2010. Tendrás una formación adaptada a tus necesidades. Es tu momento para aprovechar este curso que te ofrece la Fundación Fidescu: ostenta la mejor valoración emagister de los cursos de Traducción e interpretación. Te formarás en: seguridad además de otros saberes característicos de los profesionales de Traducción e interpretación que te asegurarán una mejora en tu trabajo o mayor facilidad para insertarte en el mercado laboral Traductor. En pocos meses y sin moverte de casa obtendrás tu título de Fundación FIDESCU. Esta nueva edición del curso se anunció en emagister en Agosto de 2010. Fundación Fidescu lleva impartiendo cursos de Traducción e interpretación desde 2003.
Dirigido a: Personas con un nivel avanzado de la lenguado materna. Preferentemente titulados universitarios o personas con experiencia profesional

Informação importante

Perguntas frequentes:

· Requisitos

Nivel avanzado de una segunda lengua. Es requisito para acceder a estos cursos poseer buen conocimiento de la lengua no materna

Programa

IDIOMAS:

  • Inglés- español
  • Francés-español
  • Portugués-español
  • Alemán-español

El departamento de formación de traductores de la fundación FIDESCU posibilita adquirir conocimientos prácticos sobre la traducción real tanto a los profesionales como a todos aquellos que deseen iniciarse en este sector.

Los tutores que la Fundación FIDESCU pone a disposición de los estudiantes, corrigen el 100% de los textos traducidos.

Metodología: Cursos eminentemente prácticos. Se encarga a los alumnos la realización de una serie de traducciones (directas e inversas) que son corregidas por el tutor.

Seguimiento de los cursos: El alumno envía mensualmente las traducciones realizadas que el tutor corrige y devuelve con los comentarios correspondientes. El alumno puede ponerse en contacto con su tutor por correo electrónico para realizar cualquier consulta.

Evaluación y exámenes: Evaluación continua de las traducciones realizadas. Para superar el curso es necesario realizar un 70% de las traducciones propuestas.

Profesorado: Traductores profesionales.

Acreditación al finalizar el curso: Certificado expedido por la Fundación FIDESCU.

CRÉDITOS:

En el certificado se incluyen el número de horas y de créditos correspondientes a cada curso.

  • CURSO PRÁCTICO DE TRADUCCIÓN PROFESIONAL: 200 horas / 20 créditos.

CURSO DE PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN DE INTÉRPRETE JURADO: 180 horas / 18 créditos.

  • CURSOS ESPECIALIZADOS: 78 horas / 7 créditos.

MODALIDAD DE CURSOS

Curso Práctico de Traducción Profesional (Duración: 9 meses)

Plan de estudios:

• Traducción General
• Traducción Jurídico- económica
• Traducción técnica
• Traducción directa e inversa



Curso de Preparación para el Examen de Intérprete Jurado (Duración: 6 meses)


Plan de estudios:

• Traducción General
• Traducción Jurídico- económica
• Traducción técnica
• Traducción directa e inversa

Cursos de especialización (Duración: 3 meses)

Temarios:

• Jurídico-Económica
• Científico-Técnica
• Literaria-Periodística Plan de estudios

Informação adicional

Forma de pagamento : El precio y la duración del curso dependerá del curso que se realice.
Observações: Se puede comenzar en la fecha que elija el interesado. El curso se realiza a distancia, por lo que los alumnos pueden organizar el tiempo de acuerdo a sus actividades profesionales y personales. Es requisito, imprescindible, para acceder a estos cursos poseer buen conocimiento de la lengua no materna (nivel C1-C2).
Estágio em empresa: No se realizan. Las personas que finalizan los cursos, con buenos resultados, podrán proporcionarnos su currículo para enviarlo a empresas que nos solicitan traductores.